Why Language Fails
In February 2011, I subtitled 5/6 parts
of Lech Majewski's masterpiece Wojaczek.
The film is in Polish; I do not understand any Polish.
But I know the film is a portrait of a suicidal poet,
so, I subtitled what I think the characters said.
The result is a film with two scripts:
spoken polish and written english.
Each part is 15 minutes long.
1
JW Player goes here
In part 1, Wojaczek
tries to suicide twice,
meets his parents,
talks to a wall,
ridicules some soldiers,
and tries out a grave.
2
JW Player goes here
In part 2, Wojaczek
arrives by train,
writes several poems,
fucks a nurse,
and argues with his doctor.
3
JW Player goes here
The lovers (Wojaczek & nurse) visit a church,
he confesses to her and leaves.
He visits his alternate apartment,
prostrates by himself,
watches tv with the horny landlady.
In the bar he pours a drink onto another's head.
4
JW Player goes here
It continues in the bar.
After more self-mutilatory calisthetics
and a flirtatious absinthe purchase,
Wojaczek finds his ultimate alcoholic drinking buddy.
When a bottle breaks,
they lick alcohol and broken glass off the floor.
At the bar, Secret perform
and poets drink their way into oblivionary discourse.
5
JW Player goes here
More drinking and delusional discourse.
Totally trashed they meet a sober famous poet.
The hangover strikes.
Wojaczek waits for a poem,
recites a Berger quotation, then jumps out a window.
At the hospital, his nurse fucks him.
In the bar, the band plays, the impressario counts money.
6
FINAL EPISODE : NOT - SUBTITLED....
out of respect for the genius of Majewski
and because I was tired.
watch it without subtitles on youtube
~
Please visit:
Rafal Wojaczek
Lech Majewski
Completed on 04.24.2011 by Glia.ca
~
Thanks:
to Janusz for suggesting I watch this film
because in his words:
"I think this is watchable without knowing Polish"
|